Keine exakte Übersetzung gefunden für نظرية اللون

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نظرية اللون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un peu de yaourt fera l'affaire.
    وبغض النظر عن لون العينة
  • - Le canapé ? - On ne regarde pas. Quelle couleur ?
    الأريكة؟ - لا تختلس النظر. ما لونها؟ -
  • C'est écrit noir sur blanc. T'aimes pas avoir tort, c'est tout.
    نظرة ، وهو باللونين الأبيض والأسود. أنت فقط لا يحبون الاعتراف أنت مخطئ.
  • En examinant attentivement l'image, on distingue une couleur spécifique qui autorise à penser que le matériel garé devant les bâtiments est essentiellement constitué de camions.
    ويتبين من النظر الدقيق وجود لون محدد ما يشير إلى أن المعدات تتألف بمعظمها من شاحنات.
  • J'aimerai qu'ils voient plus loin que mon bronzage et qu'ils voient le contenu de ma garde-robe.
    أعلم , أليس كذلك؟ أتمنى فقط أن يتمكنوا من النظر أبعد من لون إسمراري
  • Même sans NZT j'ai décidé d'examiner les dossiers de Van Loon.
    حتى بدون إن زي تي قررت إلقاء نظره على ملفات "فان لون"
  • Souligne que le phénomène du terrorisme est contraire à tous les préceptes de l'Islam qui préconise la tolérance, la miséricorde et la non-violence et proscrit toutes les formes d'agression, et notamment l'atteinte à la vie des gens quelles que soient leur couleur de peau, leur confession ou leur race;
    يؤكد أن ظاهرة الإرهاب متعارضة مع جميع تعاليم الدين الإسلامي التي تدعو إلى التسامح والرحمة وعدم العنف وتنهى عن سائر أشكال العدوان وخاصة قتل النفس البشرية، بصرف النظر عن اللون والدين والعرق.
  • Nous pensons qu'il est important de combattre ces phénomènes et d'encourager les athlètes à ne pas faire de discrimination sur la base de la race, de la religion, de la couleur de la peau ou du sexe des personnes.
    ونرى من الأهمية أن نطالب هنا بالاضطلاع بأنشطـة موازيـة على هامش الأنشطة الرياضية للتعليم والتوعية ورفض المبادئ العنصرية وإرساء روح المنافسة الشريفـة بين الرياضيـين على مبدأ التساوي في الحقوق، بغض النظــر عن اللون أو الدين أو العرق أو الجنس.
  • Tous les citoyens sont égaux devant la loi, jouissent des mêmes droits, et sont soumis aux mêmes obligations sans distinction quant à la couleur, la race, le sexe, l'origine ethnique, le lieu de naissance, la religion, le niveau d'éducation, la condition sociale et l'état civil des parents, ou la profession.
    المواطنون سواسية أمام القانون ويتمتعون بحقوق متساوية ويخضعون لواجبات متساوية، بغض النظر عن اللون أو العرق أو نوع الجنس أو الأصل الإثني أو مكان الميلاد أو الدين أو مستوى التعليم أو المركز الاجتماعي أو المدني للأبوين أو المهنة.
  • Souligne que le phénomène du terrorisme est contraire à tous les préceptes de l'Islam qui prêchent la tolérance, la miséricorde et la non-violence et proscrivent toutes les formes d'agression, et notamment d'attenter à la vie des gens quelles que soient leur couleur de peau, leur confession ou leur race;
    يؤكد أن ظاهرة الإرهاب متعارضة مع جميع تعاليم الدين الإسلامي التي تدعو إلى التسامح والرحمة وعدم العنف وتنهى عن سائر أشكال العدوان وخاصة قتل النفس البشرية، بصرف النظر عن اللون والدين والعرق؛